Главная arrow Рассказы arrow Тру-ру-ру-ру
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Тру-ру-ру-ру Печать
Оглавление
Тру-ру-ру-ру
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
.
Он взял трубку.
- Отделение гидропоники. Мейсон слушает.
- Эл, это командор Хендерсон. Не мог бы ты заглянуть ко мне на пару
минут?
- Разумеется, сэр. Прямо сейчас?
- Да, прямо сейчас. Если ты не занят.
Озабоченный тон командора встревожил Мейсона. Он положил трубку, сказал
помощнику, что уходит, и кинулся к кабинету Хендерсона.
Командор действительно волновался. Его лицо осунулось, резче
обозначились морщины. Уж ему-то комиссия доставляла куда больше хлопот,
чем остальным.
- Эл, час назад я показывал нашим гостям северное крыло базы. Они
захотели осмотреть помещение 106-А.
"О-о", - мысленно простонал Мейсон.
- Да, сэр?
Хендерсон слабо улыбнулся.
- Вы соорудили там нечто уникальное, Эл.
- Да, довольно сложная установка, - признал Мейсон.
Хендерсон кивнул. Уголки его рта дрогнули.
- Э... некоторых наших гостей она очень заинтересовала. Они захотели
узнать, для чего она предназначена. Конгрессмен Мэннерс так и спросил: "В
чем заключается ее практическая польза?"
- Польза, сэр? - тупо повторил Мейсон.
- Да, польза, - командор тяжело вздохнул. - Я... э... сказал им, что
установка используется для биологических исследований. Они, однако,
потребовали более конкретного ответа, я выкручивался как мог, но в конце
концов признался, что понятия не имею, для чего предназначена эта чертова
штуковина! И теперь я попал в довольно щекотливое положение, Эл. Почему-то
они полагают, что командор должен знать обо всех научных экспериментах,
которые проводятся на вверенной ему базе.
Мейсон облизал губы и промолчал.
- Возможно, нам повезет и удастся выкрутиться без особых хлопот, -
продолжал Хендерсон, - но все может кончиться весьма плачевно. Скажи,
пожалуйста, Эл, на случай, если они вновь насядут на меня, что именно вы
соорудили в 106-А?
- Это корова, сэр, - едва слышно выдохнул Мейсон.
Командор на удивление быстро пришел в себя.
- Что-что?
Мейсон невесело усмехнулся.
- Это... э... устройство для преобразования целлюлозы в пищевые
продукты, сэр. В молоко, если говорить точнее.
Хендерсон медленно кивнул.
- Корова. Понятно, Эл. Вы построили машину, которая дает молоко.
- Да, сэр. Правда, она еще не доведена.
- Скажи мне, Эл, чем вызвана необходимость создания такой машины?
- Ну... э... мы хотели немного поразвлечься, сэр. Отдохнуть. Видите ли,
сэр, мы не ожидали, что потребуется так много оборудования и... - под
взглядом командора Мейсон замолк на полуслове.
- Хорошо, - Хендерсон с трудом сдерживался, чтобы не перейти на крик. -
Вы построили ее для развлечения. Ты знаешь, у меня доброе сердце. Я не
стану сердиться. Выметайся отсюда, иди в теплицу и приступай к работе.
Если кто-то спросит тебя, скажи, что в помещении 106-А установлен
биологический конвертор. Придумай что-нибудь помудренее. Говори что
угодно, но конгрессмены не должны знать, что вы угрохали столько средств
только ради того, чтобы поразвлечься. Как и о том, что эта громадина
предназначена для производства молока. Иначе... Я даже представить не
могу, что произойдет, если они об этом пронюхают.
- Да, сэр.
- Вот так-то. А теперь убирайся.
И Мейсон выскочил из кабинета.
Выйдя в коридор, он едва не столкнулся с Моури Робертсом.
- Я бегу с 106-А, Эл, - затараторил биохимик. - Брайан заглянул туда и
сказал мне по телефону, что печень растет как бешеная. Я хочу обрезать ее
и уничтожить излишки, а потом... Эл, что-нибудь случилось?
- Да.
- Ты на себя не похож.
- Если бы ты знал, что у меня на душе, - Мейсон махнул рукой в сторону
кабинета Хендерсона. - Старик вызывал меня на ковер. Похоже, сегодня утром
наши гости сунули нос в 106-А и пожелали узнать, для чего предназначена
такая прорва оборудования.
- Нет!
- Да. Командор, разумеется, не мог сказать ничего определенного и понес
какую-то чушь. Но он не уверен, что их устроил его ответ.
- Эл, это ужасно! Что же теперь будет?
Мейсон пожал плечами.
- Хендерсон, скорее всего, выкрутится, но после отъезда комиссии нам не
поздоровится. Наша идея не пришлась ему по вкусу.
- Так что же нам делать?
- Ничего. Представление продолжается. Ты пойдешь в 106-А и обрежешь
печень. А мне пора в теплицу.
Робертс затрусил к помещению 106-А, Мейсон побрел к теплице. Затем
остановился, поднял голову и сквозь прозрачный купол долго смотрел на
далекую Землю.
И кому нужны эти сенаторы, спрашивал он себя. Ищейки, скупердяи. Сейчас
трудности только у командора, но комиссия уедет, и вот тогда они узнают
что почем. Свобода творчества - это одно, разбазаривание государственных
средств на такие пустяки, как механическая корова, - совсем другое. А если
об этом станет известно в Вашингтоне...
Его пробирала дрожь. Он не мог не признать, что "корова" отбилась от
рук

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики