Главная arrow Романы arrow Царь Гильгамеш
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Царь Гильгамеш Печать
Оглавление
Царь Гильгамеш
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99
Страница 100
Страница 101
Страница 102
Страница 103
Страница 104
Страница 105
Страница 106
Страница 107
Страница 108
Страница 109
Страница 110
Страница 111
Страница 112
Страница 113
Страница 114
Страница 115
Страница 116
Страница 117
Страница 118
Страница 119
Страница 120
Страница 121
Страница 122
. Если и была в
Забарди-Бунугге зависть, то только к тому, что он не принимал участия в
нашем путешествии, да и той я в нем не усмотрел. Я рассказал ему, как
прошло путешествие, но он уже знал большую часть, поскольку вестники
прибежали раньше нас, неся весть о нашей победе. Я спросил, как шли дела в
Уруке в наше отсутствие. В его глазах промелькнула тень, и он сказал, не
глядя мне в глаза:
- Город процветает, о Гильгамеш!
Нетрудно было уловить беспокойство, колебания, печаль в его душе,
поэтому я спросил:
- А если начистоту?
- Можно мне въехать с тобой в город? - спросил он беспокойно.
Я пригласил его жестом в свою повозку. Он взглянул на Энкиду, который
ехал со мной рядом, но я пожал плечами, словно желая сказать, что все, что
могу услышать я, годится и для моего названного брата. Забарди-Бунугга
понял это - не надо было ничего говорить вслух. Он легко вскочил в
повозку, а Энкиду дал знак процессии продолжать движение сквозь огромные
городские ворота.
- Ну? - спросил я. - Какие неприятности? Рассказывай.
Тихим голосом Забарди-Бунугга сказал:
- Богиня странно себя ведет. По-моему, она что-то замышляет. Опасность
витает в воздухе, Гильгамеш.
- Как это?
- Она не находит себе места, она чувствует, что ты затмил ее, что ты
переходишь границы своей власти. Она говорит, что ты делаешь вид, будто ее
не существует, что ты с ней не советуешься, будто город больше и не город
Инанны. Он стал городом Гильгамеша.
- Я - царь, - ответил я, - и несу все бремя ответственности.
- Мне кажется, она тебе напомнит, что ты царь только милостью богини.
- Так и есть, и я этого никогда не забываю. Она же должна помнить, что
и она не богиня, а только глас богини.
Я рассмеялся.
- Ты думаешь, я говорю кощунственные вещи, Забарди-Бунугга? Нет же,
нет. Это правда. Мы все должны это помнить. Богиня гласит ее устами, но
сама она всего лишь жрица. А несу бремя власти я, и к тому же каждый день.
Когда мы подъезжали к городским воротам, я спросил:
- А какие у тебя свидетельства ее гнева?
- Мой отец говорил, она приходила к нему в храм Ана просмотреть древние
таблички, записи со времен правления Энмеркара о его отношениях с жрицей
Инанной тех времен. Она заглянула в архивы жрецов Энлиля. И много раз,
пока ты был в отлучке, она созывала старшин города.
- Может быть, она пишет книгу для истории, - беспечно сказал я.
- Мне кажется нет, Гильгамеш. Она ищет способ укротить тебя, смотрит,
нет ли где прецедента, ищет правильную, безукоризненную тактику.
- Ты это знаешь наверняка или только подозреваешь?
- Наверняка знаю. Она кое-что говорила, и многие ее слышали. Твое
путешествие ее разгневало. Она это говорила твоей матери, моему отцу
Гунгунуму, некоторым из собрания старшин, даже своим прислужницам. Она не
скрывала своего гнева. Она сказала, что это дерзкий вызов с твоей стороны
- предпринять путешествие, не получив ее благословения.
- Вот оно что. Но нам нужен был кедр. Эламиты построили в лесу стену.
Это ведь не просто святое паломничество, Забарди-Бунугга. Это война. А
решения, касающиеся войны, лежат все же в области царской власти.
- По-моему, она смотрит на это иначе.
- Тогда я поговорю с ней об этом.
- Будь осторожен. Это коварная и опасная женщина.
Я положил руку ему на запястье и улыбнулся.
- Ты мне ничего нового не открыл, друг мой. Но я буду настороже. И
спасибо за предупреждение.
Мы проезжали ворота. Я поднял свой щит так, что он поймал последние
лучи заходящего солнца и бросил лучи золотистого света в толпу,
собравшуюся по сторонам большой триумфальной дороги. Полгорода вышло на
улицы, чтобы приветствовать меня.
- Гильгамеш! Гильгамеш! Гильгамеш! - кричали они, пока не охрипли. -
Они еще кричали "божественный", что обычно не говорится о царе, пока он
жив.
- Божественный Гильгамеш! Божественный Гильгамеш!
Я растерялся, хотя нелепо было бы отрицать присутствие во мне
божественной природы.
Предостережения Забарди-Бунугги несколько омрачили мое возвращение
домой. Но меня не очень удивило то, что я услышал. Инанна слишком долго
оставалась кроткой и послушной, и я уже давно ожидал от нее каких-то
действий. Ну что ж, посмотрим. Сейчас я решил не думать над этим. Это была
ночь моего возвращения домой. Это была ночь моего триумфа.
Во дворце я вычистил и смазал свое оружие и положил его в хранилище,
произнеся над ним специальные молитвы, которые говорятся, когда оружие
кладут на покой. Потом я пошел в дворцовые бани и распустил свою косу, так
что волосы струились по спине, и прислужницы смыли с них грязь и пот
похода. Я оставил волосы распущенными, завернулся в красивые ткани и
завязал вокруг пояса багряный платок. Я надел царскую тиару, что делал
нечасто. Потом я позвал моих героев, и Энкиду, и мы собрались в большом
зале дворца на пир

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики